AW2 Simplified Chinese Localization Fix
简中翻译的部分修正。主要是一些常见词汇改为一代版本,同时有个别错误翻译改正。未来可能会/不会更新,因为不可能逐行看过去。咕~~~
辉落镇→亮瀑镇
夜春→夜泉
桑顿→索顿
罗斯→萝丝
巴里→巴瑞
艾丽丝→爱丽丝
阿斯嘉德的上古诸神→阿斯加德的古神
平衡杀死恶魔→平衡诛魔
门卫→保洁员
8月15日→15/08
[按键设置]返回→后退
源起→启蒙(英雄之旅的三个阶段是启程-启蒙-归来,回归的翻译问题不大,源起有些莫名其妙)
以及一周目记忆中的个别翻译错误
阿赫蒂没有改成阿提,因为我发现他是芬兰神话中的水神,维基中文页面就译作阿赫蒂
麋鹿节没有改成驯鹿节,因为我还不清楚亮瀑镇的鹿是什么品种,应该选择正确品种的译名
中文文本里奇怪地多出很多行英文文本中不存在的字段,机翻且翻译不完整。
安装:将文件解压覆盖到 \Epic\AlanWake2\data_pack2\pc 建议备份
The minimum comment length is 10 characters.