Thai Localization
ม็อดแปลภาษาไทย ซับไตเติล UI และป้ายบางส่วนในเกม Hogwarts Legacy
ม็อดแปลภาษาไทย ซับไตเติล UI และป้ายบางส่วนในเกม Hogwarts Legacy
ม็อดแปลภาษาไทยที่ยึดคำศัพท์ตามหนังสือและสำนวนภาษาที่คุ้นเคยเพื่อให้ได้กลิ่นอายคล้ายต้นฉบับสำหรับแฟนโลกเวทมนตร์โดยเฉพาะ
*ชื่อเฉพาะในหลาย ๆ ชื่อ ตัวเกมอาจมีการออกเสียงที่ไม่ตรงกับชื่อ เนื่องจากคำแปลถูกยึดจากหนังสือและ/หรือตามที่แฟน ๆ ส่วนมากคุ้นเคย
ความคืบหน้าการแปล
67.48%
เควสหลัก เควสรอง 100 % สามารถเล่นเนื้อเรื่องได้โดยไม่เสียอรรถรส
วิธีการติดตั้ง
ไปยังที่ที่ติดตั้งเกม หากเป็น Steam
..\steamapps\common\Hogwarts Legacy\Phoenix\Content\Pak\~mods
สร้างโฟลเดอร์ ~mods ขึ้นมา ลากไฟล์ในไฟล์ .zip ใส่เข้าไปในโฟลเดอร์ได้เลย
คลิปตัวอย่างการติดตั้ง *ม็อดเกมนี้ไม่มีให้ Replace เว้นแต่ว่าเป็นการนำม็อดเวอร์ชั่นใหม่ไปลง
*ตัวเกมแบ่งซับไตเติลออกเป็นสองเพศโดยแบ่งตามเสียง หากเลือก Voice One จะได้ซับไตเติลชาย ส่วน Voice Two จะเป็นซับไตเติลหญิง
ทีมผู้จัดทำ
นักแปล - ทีมงานส่วนสำคัญที่สุดที่ทำให้ม็อดนี้เกิดขึ้นมาได้ แปลและตรวจทาน
Apisara Kongtaworn, Chanamon Bejraputra, Chanin Chamnan,
jaideejung007, JamesEvergarden,
Kun Roonprapant, may I R0SE, Naruebet Chaipin,
Natsinee P., Nawaphat S., NurShine, Phiraphat Sidon,
Phurichote C., Pichaphat Nilavadhanananda, SoLRuN,
Thamolwan Khumprakob, Wongpanithan C., mookthebun,
Saksorn Klibaim (Nypeace), Pun Paramatt
ทีมงานนักม็อด - ร่วมแปลและช่วยควบคุมการแปล ตรวจทานงาน
hamstersquad - จัดทำไฟล์ม็อด ฟอนต์ ร่วมแปลและตรวจทานงานทั้งหมด
Simscolony - ก่อตั้งโปรเจ็กต์
Spider-Translate
Download:
Subtitles-UI - ม็อดซับไตเติลและ UI ภาษาไทย
Thai Signs - ม็อดป้ายภาษาไทย